Главный Каталог Статей РФ
68750 авторов, размещено 45573 статей, сейчас на сайте пользователей: 34 Статистика
Аватар sashaaa

Перевод или рерайт? Что выбрать для наполнения контента?

Категория:  Переводы  | Автор:  sashaaa | Опубликовано: 11.09.2013

Сегодня бытует много мнений по поводу преобладания того или иного способа наполнения контента. Одними из противоречивых вариантов являются перевод статей и их рерайт. Чтобы разобраться в том, какой способ всё-таки лучший, стоит проанализировать главные их плюсы и минусы.

Начнем с перевода текста, взятого на американском или английском сайте. На зарубежных Интернет-ресурсах полно интересной информации, которая, возможно, еще не известна нашему читателю. В связи с этим уникальность Вашей статьи будет достаточно высокой. К следующему плюсу перевода, пожалуй, стоит отнести полную уверенность в том, что Ваша статья опиралась на иностранный источник. Соответственно, это привлечет внимание многих читателей, и рейтинг Вашего сайта возрастет, как и количество его посетителей. Благодаря уникальным ключевым словам, которые Вы получите при переводе с английского языка, Ваш сайт сможет выйти в топы различных поисковых систем. Однако перевод имеет и свои негативные стороны. Чтобы найти полезную для Вас статью, нужно будет пересмотреть немало ресурсов. Также, при отсутствии идеальных знаний иностранного языка исходника, Вам трудно будет сверить соответствие оригинала с переведенным материалом. Ну и еще одним, возможно банальным, минусом является стоимость перевода, которая будет на порядок выше стоимости рерайта.

Если же Вы предпочитаете работать с русскими исходниками, то рерайт поможет наполнить Ваш контент уникальными материалами. Этот способ довольно неплохой и к тому же не дорогостоящий. Обычно, на рерайт тратят меньше времени, поэтому Ваш заказ Вы сможете получить быстрее. Найти исходный материал для рерайта не составит особого труда. И это все одни из главных преобладаний данного способа. Помимо положительных качеств, есть и неприятный минус – статьи, полученные при помощи рерайта являются, по сути, близнецами. Возможно, они уже не будут интересны читателям, ведь меняются в тексте лишь слова и их расположение, а смысл остается тот же. Но, как говориться, «сколько людей, столько и мнений». Поэтому, пусть каждый выбирает для себя лучший вариант, будь то рерайт или же перевод.


http://exito.com.ua/ru/written-translation.html http://exito.com.ua/ru/about.html
Комментарии
К этой статье пока нет комментариев. Станьте первым! У нас гости не могут комментировать статьи. Пожалуйста авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы прокомментировать.
Интересные статьи по теме
Аватар moiperevod
Особенности технического перевода Технический перевод — перевод, используемый для обмена специальной научно-технической информацией между людьми, говорящими на разных языках.При упрощенном подходе под техническим переводом понимают пе...
Категория: Переводы | Автор: moiperevod | Добавлено: 13.05.2008
Аватар mpartem
Переводим крылатые выражения и фразиологизмы Отдельные, нарекаемые "крылатыми", выражения применяют в различных языках. Причем их смысловая наk5;рузка совпадает. Перевод фразеологизма (клише) - это подбор эквивалентной фразы в языке перевода. Та...
Категория: Переводы | Автор: mpartem | Добавлено: 12.08.2010
Аватар mpartem
Особенности работы синхронистов-переводчиков Синхронисты – это переводчики устной формы перевода, именуемой синхронным переводом. При синхронном переводе переводчик воссоздает высказывание оратора одновременно с ним. Применяется данный тип перев...
Категория: Переводы | Автор: mpartem | Добавлено: 03.08.2010
Аватар Алексей Гостев
Все что нужно знать чтобы открыть правильное бюро переводов Советы профессионалов по организации конкурентоспособного бюро переводов. Быстро и эффективно организовать бюро переводов....
Категория: Переводы | Автор: Алексей Гостев | Добавлено: 29.12.2008
Аватар sashaaa
Профессия «переводчик» и ее характеристика Сегодня одной из самых популярных профессий является профессия переводчика. Представитель данного профиля может исполнять как художественные так и технические переводы, а также и перевод документов. К...
Категория: Переводы | Автор: sashaaa | Добавлено: 17.09.2013
Лучшие авторы
Аватар AutoIWC
Автор автомобильного сайта

Читать

Аватар michael410
Профессиональный коуч. Автор и ведущий обучающих п...

Читать

Аватар LimaR
Был, есть и буду есть! :-) Внештатный клоун всех б...

Читать

Аватар OlgaB
Здравствуйте, меня зовут Ольга. Два высших гуманит...

Читать

Аватар Ludmila80
Автор нескольких блогов для женщин.

Читать

Свежие комментарии
Беговая дорожка которая используется для бега, а не для ходьбы. Она ре...

Читать

Спасибо за полезную информацию, эти знания и правду пригодятся многим ...

Читать

Считаю, что Minecraft заслуживает популярности, потому что хорошо влия...

Читать

Обсолютно согласен

Читать

Напишите нам