Главный Каталог Статей РФ
65889 авторов, размещено 45409 статей, сейчас на сайте пользователей: 29 Статистика
Аватар sashaaa

Перевод или рерайт? Что выбрать для наполнения контента?

Категория:  Переводы  | Автор:  sashaaa | Опубликовано: 11.09.2013

Сегодня бытует много мнений по поводу преобладания того или иного способа наполнения контента. Одними из противоречивых вариантов являются перевод статей и их рерайт. Чтобы разобраться в том, какой способ всё-таки лучший, стоит проанализировать главные их плюсы и минусы.

Начнем с перевода текста, взятого на американском или английском сайте. На зарубежных Интернет-ресурсах полно интересной информации, которая, возможно, еще не известна нашему читателю. В связи с этим уникальность Вашей статьи будет достаточно высокой. К следующему плюсу перевода, пожалуй, стоит отнести полную уверенность в том, что Ваша статья опиралась на иностранный источник. Соответственно, это привлечет внимание многих читателей, и рейтинг Вашего сайта возрастет, как и количество его посетителей. Благодаря уникальным ключевым словам, которые Вы получите при переводе с английского языка, Ваш сайт сможет выйти в топы различных поисковых систем. Однако перевод имеет и свои негативные стороны. Чтобы найти полезную для Вас статью, нужно будет пересмотреть немало ресурсов. Также, при отсутствии идеальных знаний иностранного языка исходника, Вам трудно будет сверить соответствие оригинала с переведенным материалом. Ну и еще одним, возможно банальным, минусом является стоимость перевода, которая будет на порядок выше стоимости рерайта.

Если же Вы предпочитаете работать с русскими исходниками, то рерайт поможет наполнить Ваш контент уникальными материалами. Этот способ довольно неплохой и к тому же не дорогостоящий. Обычно, на рерайт тратят меньше времени, поэтому Ваш заказ Вы сможете получить быстрее. Найти исходный материал для рерайта не составит особого труда. И это все одни из главных преобладаний данного способа. Помимо положительных качеств, есть и неприятный минус – статьи, полученные при помощи рерайта являются, по сути, близнецами. Возможно, они уже не будут интересны читателям, ведь меняются в тексте лишь слова и их расположение, а смысл остается тот же. Но, как говориться, «сколько людей, столько и мнений». Поэтому, пусть каждый выбирает для себя лучший вариант, будь то рерайт или же перевод.


http://exito.com.ua/ru/written-translation.html http://exito.com.ua/ru/about.html
Комментарии
К этой статье пока нет комментариев. Станьте первым! У нас гости не могут комментировать статьи. Пожалуйста авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы прокомментировать.
Интересные статьи по теме
Аватар moiperevod
Особенности технического перевода Технический перевод — перевод, используемый для обмена специальной научно-технической информацией между людьми, говорящими на разных языках.При упрощенном подходе под техническим переводом понимают пе...
Категория: Переводы | Автор: moiperevod | Добавлено: 13.05.2008
Аватар mpartem
Переводим крылатые выражения и фразиологизмы Отдельные, нарекаемые "крылатыми", выражения применяют в различных языках. Причем их смысловая наk5;рузка совпадает. Перевод фразеологизма (клише) - это подбор эквивалентной фразы в языке перевода. Та...
Категория: Переводы | Автор: mpartem | Добавлено: 12.08.2010
Аватар mpartem
Особенности работы синхронистов-переводчиков Синхронисты – это переводчики устной формы перевода, именуемой синхронным переводом. При синхронном переводе переводчик воссоздает высказывание оратора одновременно с ним. Применяется данный тип перев...
Категория: Переводы | Автор: mpartem | Добавлено: 03.08.2010
Аватар Алексей Гостев
Все что нужно знать чтобы открыть правильное бюро переводов Советы профессионалов по организации конкурентоспособного бюро переводов. Быстро и эффективно организовать бюро переводов....
Категория: Переводы | Автор: Алексей Гостев | Добавлено: 29.12.2008
Аватар sashaaa
Профессия «переводчик» и ее характеристика Сегодня одной из самых популярных профессий является профессия переводчика. Представитель данного профиля может исполнять как художественные так и технические переводы, а также и перевод документов. К...
Категория: Переводы | Автор: sashaaa | Добавлено: 17.09.2013
Лучшие авторы
Аватар qsco
Разрабатываю программное обеспечение, создаю и про...

Читать

Аватар olegan2012
Бесплатная барахолка - vsebarahlo.ru

Читать

Аватар М.Евсин
Директор агентства недвижимости Ковчег.

Читать

Аватар segaline
Каталог "Мото-Арсенал" - всё необходимое для экспл...

Читать

Аватар arik
Добрый день. Хочу вам подсказать вот этот интернет...

Читать

Свежие комментарии
Ну я бы не сказал что там дождей мало...

Читать

Если Будут какие-то вопросы, то задавайте не стесняйтесь.

Читать

Отличный вариант если нужно дорожка домой. Если вы как и антисоциальны...

Читать

Я уже три года покупаю пластиковые фасады. делаю из них кухни на заказ...

Читать

Напишите нам