Главный Каталог Статей РФ
85974 авторов, размещено 47108 статей, сейчас на сайте пользователей: 54 Статистика
Аватар mbolgova

Юридический перевод: важность профессионального подхода

Категория:  Переводы  | Автор:  mbolgova | Опубликовано: 04.01.2011

Даже если переводчик прекрасно владеет иностранным языком, ему может быть очень сложно, а подчас невозможно выполнить юридический перевод, не имея нужного опыта и профессиональных знаний в области юриспруденции. Многие переводчики, специализирующиеся в определенных областях, имеют более высокие расценки по сравнению с переводчиками общего профиля. Это обусловлено рядом причин:

1) Переводчики с юридической специализацией имеют большой опыт работы с юридической документацией, владеют юридической терминологией, хорошо разбираются в правовых вопросах;

2) Помимо опыта некоторые переводчики имеют юридическое образование.

Юридический перевод отличается от обычного тем, что он требует знаний в области юриспруденции. Те, кто считают, что юридический перевод – это то же, что и обычный перевод, сильно ошибаются.

Необходимость в юридическом переводе возникает постоянно. Любому может потребоваться юридический перевод, начиная с перевод небольших личных документов и заканчивая договорами. Стандарты юридического перевода очень высоки, поскольку он требует безукоризненной точности. Даже небольшая ошибка может стать фатальной. Неправильный юридический перевод может погубить чью-то жизнь, и это не преувеличение.


 Об авторе: переводчик-юрист Болгова М.С.   Переводчик-юрист в Москве
Комментарии
К этой статье пока нет комментариев. Станьте первым! У нас гости не могут комментировать статьи. Пожалуйста авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы прокомментировать.
Интересные статьи по теме
Аватар mpartem
Переводим крылатые выражения и фразиологизмы Отдельные, нарекаемые "крылатыми", выражения применяют в различных языках. Причем их смысловая наk5;рузка совпадает. Перевод фразеологизма (клише) - это подбор эквивалентной фразы в языке перевода. Та...
Категория: Переводы | Автор: mpartem | Добавлено: 12.08.2010
Аватар moiperevod
Особенности технического перевода Технический перевод — перевод, используемый для обмена специальной научно-технической информацией между людьми, говорящими на разных языках.При упрощенном подходе под техническим переводом понимают пе...
Категория: Переводы | Автор: moiperevod | Добавлено: 13.05.2008
Аватар mpartem
Особенности работы синхронистов-переводчиков Синхронисты – это переводчики устной формы перевода, именуемой синхронным переводом. При синхронном переводе переводчик воссоздает высказывание оратора одновременно с ним. Применяется данный тип перев...
Категория: Переводы | Автор: mpartem | Добавлено: 03.08.2010
Аватар sashaaa
Профессия «переводчик» и ее характеристика Сегодня одной из самых популярных профессий является профессия переводчика. Представитель данного профиля может исполнять как художественные так и технические переводы, а также и перевод документов. К...
Категория: Переводы | Автор: sashaaa | Добавлено: 17.09.2013
Аватар Алексей Гостев
Все что нужно знать чтобы открыть правильное бюро переводов Советы профессионалов по организации конкурентоспособного бюро переводов. Быстро и эффективно организовать бюро переводов....
Категория: Переводы | Автор: Алексей Гостев | Добавлено: 29.12.2008
Лучшие авторы
Аватар azart.tech
Кто мы
Современное объединение профессионалов, ...

Читать

Аватар DoctorNout.ru
Ремонт ноутбуков любых моделей и марок doctornout.ru

Читать

Аватар Seven777
Delomag.ru - Магазин готового бизнеса в Самаре, То...

Читать

Аватар Константин Петров
Экстрасенс, нумеролог, психолог.

Читать

Аватар step-ler.ru
Каталог вакансий в России и странах СНГ
Каталог...

Читать

Свежие комментарии
Нормальная тема.

Читать

Талантливый человек талантлив во всём! Будь как Паша! А ещё ты можешь ...

Читать

Можно выбрать.

Читать

Ой, шутник.

Читать

https://priornews.ru/zastrojshhik-iz-hmao-sravnil-ufas-s-prestupnoj-gr...

Читать

Напишите нам