Главный Каталог Статей РФ
85979 авторов, размещено 47108 статей, сейчас на сайте пользователей: 124 Статистика
Аватар mpartem

Для чего нужны Переводчики-Носители Языка

Категория:  Переводы  | Автор:  mpartem | Опубликовано: 21.07.2010
Носителем конкретного иностранного языка называют человека, для которого данный язык – родной. А для выполнения переводов на свой язык, данный индивидуум должен знать и тот язык, с которого ему предстоит осуществить перевод. Идеальным переводчиком-носителем является человек, который рос, получал образование и вращался в культурной среде той страны, на язык которой перевод и требуется. К примеру, если баварская компания решит провести рекламную акцию в Украине, то потребуется перевод с немецкого языка на украинский. И в этом случае лучшим кандидатом будет украинец, хорошо знающий немецкий язык, и непременно говорящий в быту и обучавшийся не на русском, а на украинском языке.

Преимуществами переводчика-носителя перед остальными переводчиками можно назвать знание особенностей культуры, живости разговорного языка и разнообразных негласных правил. Перевод, конечно, может оказаться неверным академически, но зато целевая языковая аудитория поймет его однозначно, поскольку текст будет подобен тем, которые изначально написаны на языке страны.

Лишь носитель, к примеру, испанского языка точно знает, как именно в Испании именуют сооружения, знакомые нам под названием «киоски». Отсюда получает жизнь основное правило для клиента: перевод Носителем Языка имеет резон в тех случаях, когда он подготовлен для понимания другим Носителем этого же Языка. В противном случае привлечение переводчика-носителя не имеет смысла.

Переводчики описываемой категории чаще всего занимают нишу рекламных переводов. Если требуется качественный перевод сайтов, рекламных роликов, промо-акционных лозунгов или речей, то наилучшим решением будет обратиться именно к переводчикам-носителям. Оплата, безусловно, будет выше, зато результат превзойдет ожидания.

Еще переводчик-носитель будет незаменим при переводе с родного языка на иностранный, если речь идет о рукописных текстах. При этом в виду имеются не распространенные языки (немецкий, французский, испанский, английский, итальянский и т.п.), а языки с непростой структурой для визуального восприятия (к примеру, узбекский, арабский, японский).

Алфавит таких языков содержит специфические символы, которые осень тяжело идентифицировать, исходя из почерка конкретного человека. Т.е. перевести текст, написанный от руки (в особенности изобилующий сокращениями, и неряшливо выполненный), языка, в котором не используются латинские символы или кириллица (к примеру, казахский, китайский, хинди, армянский и т.п.), способен лишь носитель языка.

На рынке переводческих услуг Украины, стоимость переводов носителями иностранных языков существенно превышает стоимость переводов украинцами-переводчиками. Обусловлено это пониженными на территории Украины, в сравнении с остальным цивилизованным миром, тарифами на переводы. А носители других языков и проживают, чаще всего, в своей стране, отчего и ценовая политика у них иная. Выходит, что себестоимость иностранного специалиста выше, чем отечественного, а отсюда и более высокая цена непосредственно на выполненный конечный перевод.

Если кому-то требуется перевод предполагающий наличие носителя, такового следует выбирать очень аккуратно. Поскольку разница между переводами, осуществленными носителем и переводчиком-соотечественником, неуловима для «неносителей». Отсюда следует, что проверить качество заказа в большинстве случае нельзя. И очень многие мошенники это используют. Под личиной носителя может оказаться обычный переводчик или носитель языка, но безграмотный и с отсутствием образования, отчего качество конечного материала будет весьма сомнительным!



перевод с немецкого перевод http://www.exito.com.ua/
Комментарии
К этой статье пока нет комментариев. Станьте первым! У нас гости не могут комментировать статьи. Пожалуйста авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы прокомментировать.
Интересные статьи по теме
Аватар mpartem
Переводим крылатые выражения и фразиологизмы Отдельные, нарекаемые "крылатыми", выражения применяют в различных языках. Причем их смысловая наk5;рузка совпадает. Перевод фразеологизма (клише) - это подбор эквивалентной фразы в языке перевода. Та...
Категория: Переводы | Автор: mpartem | Добавлено: 12.08.2010
Аватар moiperevod
Особенности технического перевода Технический перевод — перевод, используемый для обмена специальной научно-технической информацией между людьми, говорящими на разных языках.При упрощенном подходе под техническим переводом понимают пе...
Категория: Переводы | Автор: moiperevod | Добавлено: 13.05.2008
Аватар mpartem
Особенности работы синхронистов-переводчиков Синхронисты – это переводчики устной формы перевода, именуемой синхронным переводом. При синхронном переводе переводчик воссоздает высказывание оратора одновременно с ним. Применяется данный тип перев...
Категория: Переводы | Автор: mpartem | Добавлено: 03.08.2010
Аватар sashaaa
Профессия «переводчик» и ее характеристика Сегодня одной из самых популярных профессий является профессия переводчика. Представитель данного профиля может исполнять как художественные так и технические переводы, а также и перевод документов. К...
Категория: Переводы | Автор: sashaaa | Добавлено: 17.09.2013
Аватар Алексей Гостев
Все что нужно знать чтобы открыть правильное бюро переводов Советы профессионалов по организации конкурентоспособного бюро переводов. Быстро и эффективно организовать бюро переводов....
Категория: Переводы | Автор: Алексей Гостев | Добавлено: 29.12.2008
Лучшие авторы
Аватар dmbeard
Все примеры заработка, которые я описал на сайте (...

Читать

Аватар Vitolura
Занимаюсь сетевым маркетингом с 2001 года. Интерне...

Читать

Аватар NewHome
NewHome – международная компания по недвижимости, ...

Читать

Аватар xtexno.ru
Интернет-магазин Apple. Сейчас в ассортименте xtex...

Читать

Аватар LimaR
Был, есть и буду есть! :-) Внештатный клоун всех б...

Читать

Свежие комментарии
Нормальная тема.

Читать

Талантливый человек талантлив во всём! Будь как Паша! А ещё ты можешь ...

Читать

Можно выбрать.

Читать

Ой, шутник.

Читать

https://priornews.ru/zastrojshhik-iz-hmao-sravnil-ufas-s-prestupnoj-gr...

Читать

Напишите нам