Выучить чужой язык? Легко! (Часть 3)
Категория: Образование
| Автор: lanclub
| Опубликовано: 03.02.2009
Во второй части этого цикла статей вы приводили пример-аналогию, сравнивая язык с тумбочкой, разные ящички которой (говорение, чтение, понимание), заучиваются и понимаются нами отдельно, без принятия своей языковой целостности. И если мы не объединим нашу «языковую тумбочку» в единое целое, то ни регулярные переводы и пересказы текста, ни заученные наизусть диалоги, ни выполнение грамматических упражнений, ни прослушанные аудиокурсы, вкупе с прочитанными книгами – ничто не научит нас говорить свободно и не задумываясь, на иностранном языке, как общение в ситуациях на уровне смысла.
Кстати, даже исходя из этого, можно воспринимать рекламу об эффективности пассивных языковых аудиокурсов как рекламу и не более. Результата, скорее всего, такое обучение не даст.
Другими словами, как бы долго вы не учились вождению, но если у вас не было практики в городском цикле за рулем, то далеко вы вряд ли уедете, равно, как и не уплывете далеко, как долго бы вы не изучали на берегу, как нужно правильно грести. Если вы попадете в такой ситуации в воду, то, скорее всего, растерявшись, забудете и перепутаете все, чему вас все это время учили.
Так и в языке, в живом общении, вам некогда будет придумывать и вспоминать изученную ранее языковую форму или грамматический оборот, чтобы применить ее в речи. В том случае, если изучение языка было самоцелью и долгой зубрежкой – результат будет именно таким.
Сегодня есть много всевозможных методов изучения иностранных языков. Перечислять можно бесконечно: от знаменитой методики «25 кадра» и заканчивая изучения языка, при помощи гипноза, методом ассоциаций и так далее. Все они разные, но есть одна особенность, которая всех их объединяет – все они представляют собой совокупность методов, направленную на запоминание нового материала.
Но как мы уже сказали выше, выучить-зазубрить новый материал (слова, формы, грамматику), это даже не половина, это меньше половины дела. Самое главное происходит тогда, когда мы закрепляем новый, заученный, материал в живой разговорной практике. Многие, если не сказать, что практически все, методики не ставят это своей задачей. Большинство методик останавливаются на зубрежке и постоянном повторении пройденного материала, так называемым «закреплением». Но даже качественно запомненный словарный запас, не даст вам возможность при случае бегло заговорить.
Так что по сути, все методы, предлагающие свои услуги на поприще изучения иностранного языка, являются лишь разновидностями традиционного метода, ориентированного на зубрежку и пассивное изучение определенного материала. Кстати, традиция подобного обучения сохранилась еще со времен средневековых школ при монастыре, когда основной задачей было зазубрить наизусть священное писание. Так, ученики, сидя за тесными партами и глядя друг другу в затылок, нараспев повторяли за учителем, в России на старославянском, в Европе – на латыни, тексты необходимые к заучиванию. Традиция подобного обучения сохранилась с своей первозданности до наших дней, сохранив в своей основе покорность и послушание учащихся.
Конечно читая эту статью, вы можете подумать, что в ней мы рекомендуем для изучения языка, какой-то один очень важный метод, о котором мы вот уже три статьи подряд как рассказываем.
Думаем, что вы все же понимаете, что в нашей статье речь идет не о каком-то конкретном методе с определенным набором приемов, а об общей сути правильного, человеческого подхода, с учетом психики обучаемых.
В любом случае, говорили бы мы или нет о «правильном» подходе смыслового метода, но так или иначе, жизнь многих из нас «доучивала» языку по принципу разговорно-смыслового метода, когда нам везло и случалось в жизни, встретить носителя языка, с которым получалось восполнить «пробелы». Либо, получалось найти преподавателя, владеющего разговорным, смысловым методом.
Второй важный совет для тех, кто хочет качественно выучить язык – выбирая преподавателя, отдайте предпочтение профессионалу, с учетом вышеназванных рекомендаций. Сегодня «встретить» непрофессионального преподавателя гораздо проще, и где бы он ни работал, если вместо того, чтобы давать вам разговорные ситуации, он начинает гонять вас по учебнику, заставляя выполнять задания и зазубривать слова, бегите он него как можно скорее.
Такого преподавателя легко отличить, потому, как он любит вместо поощрений за ваше стремление к общению, постоянно делать замечания, и, радуясь, каждой вашей ошибке, ведет себя по принципу: «Я — начальник, ты — дурак». Согласитесь, глупо ставить оценки за то, что мы не учим язык, а как бы привыкаем к нему. Это все равно, что врач, ставил бы оценки пациенту, по мере того, как его организм адаптировался бы к новому состоянию.
Перед вами также непрофессионал, если он соглашается вести группу более 10 человек, потому что при таком количестве людей, организовать живой разговор очень сложно, если сказать – не возможно.
Если занятия проходят, лишь на основании учебных пособий, без привлечения периодики и других источников изучаемого языка (газет, радио, фильмов, журналов, книг). Если он переносит свои эмоции и личные проблемы на процесс обучения, если на занятии у него все сидят строго за партами, если все его техники и методики сводятся к тому, что язык, вернее его изучение – не средство, а цель, и преподаватель не понимает этого, то он не знает основ своей профессии.
Можете смело оставить такого преподавателя. Вас он ничему не научит, ну кроме зазубренных доброй сотни слов. Ведь знание языка – это еще не профессия, знать язык может любой, а вот качественно научить других на нем свободно разговаривать – это уже искусство.
Клуб Носителей Языка