Подводные камни в изучении языка
Категория: Образование
| Автор: GodKnows
| Опубликовано: 23.09.2009
Часто изучение любого иностранного языка связывают напрямую с изучением слов, зачастую возводя процесс изучения в ранг отдельных своих достижений и выделяя этот процесс отдельно от штудирования грамматики, прочтения книг, прослушивания аудио и просмотра видео по языковому курсу, а иногда и пренебрегая просто общением на изучаемом языке. Что же здесь плохого, спросите вы? В любом магазине можно приобрести книгу, которая в названии своём имеет обращение к читателю, прямо ориентируясь на его словарный запас: 400 слов, 500 слов… Сколько существует изданий, посвящённых конкретно данной тематике, фамилии их авторов на слуху давно (Гарибян, Драгункин и др)… А действительно ли овладение техникой запоминания иностранных слов способно принести серьёзные результаты в изучении иностранного языка?
Сначала поговорим о том, что же это такое. Лет двадцать назад выпускник юрфака Ростовского университета Самвел Гарибян стал обнаруживать в себе абсолютно уникальные способности, которые позволяли ему без особого труда запоминать, а затем воспроизводить сотни и даже тысячи незнакомых слов, причём вразбивку. Его имя занесено в книгу рекордов Гиннесса после того, как из 1000 иностранных слов из малораспространённых языков он назвал верно 965. Позже, анализируя используемые методы, он создаёт универсальную методику, с помощью которой каждый может развивать свою память. Вся суть метода состоит в комплексном использовании и дыхания, и идеомоторных реакций плюс человеческие эмоции и инстикты. Приёмы, используемые там, предельно просты и доступны для каждого. Но главное, чем примечательна методика – это ассоциативный способ запоминания слов. Чтобы вы имели общее представление о ней, я приведу некоторые примеры. К примеру, вам нужно запомнить английское слово «seldom». Перевод на русский будет «редко». Автор предлагает это слово запомнить таким образом, что «СЕЛ ДОМ и обвалился, а всё потому что РЕДКО ремонтировался». Или вот: джип «infinity» (ИНФИНИТИ) в БЕСКОНЕЧНОСТЬ несёт нас. Или ещё: чем выше «chin»(ЧИН), тем ПОДБОРОДОК ниже. Как вам? У Александра Драгункина встречаем такие же ассоциации. Английское слово «star» запоминается лучше как «ТАРАщиться на яркую ЗВЕЗДУ». Вобщем, это не рекламная статья, но я лично крайне советую ознакомиться с трудами этих авторов, причём материалы, поверьте, неоценимы не столько для начинающих, сколько для преподавателей иностранного языка. По крайней мере, вы сможете, ознакомившись с их произведениями, открыть для себя новое в способах изучения. (От себя добавлю, чем воспалённее у вас мозг, тем лучше). Но речь, конечно не о том. Полезность от изучения подобной литературы бесспорна. Плохо то, что освоение подобных методик и, соответственно, существенное пополнение вашего словарного запаса, создаёт иллюзию того, что вы добились весомых результатов в изучении языка. А вот так ли оно есть на самом деле?
Всем приверженцам такой точки зрения, что, обладая весомым словарным запасом, можно свободно изъясняться на чужом языке, мы посочувствуем. Изучение слов, не имеющих под собой языковой основы и не использущихся, напоминает ситуацию «обезьяна за рулём» - машина сложная и дорогая, но вот управлять ей нужно всё-таки уметь. Также и здесь. Энциклопедические знания приемлимы где угодно, только не в языкознании и лингвистике. Живой язык есть совокупность знаний и опыта, длительного изучения и обучения приёмам общения, приобретённых с течением времени. Предостерегаю вас: просто вставлять слова, выученные наизусть в составляемые вами предложения, не получится. Запоминаете слова – так применяйте на практике. Говорите, пишите, читайте. Кстати, сами авторы не устают об этом упоминать. Поверьте, проще решать проблему по мере возникновения. Т.е., если пришлось столкнуться со словом незнакомым, значит считайте, что вам повезло – теперь вы его знаете: знаете его значение, варианты и способы употребления, его окружают слова, уже известные вам. Никакой техники здесь не нужно – вы просто восполняете пробел в знаниях. К тому же такой вариант оградит вас от типичного недостатка ассоциативной методики изучения только иностранных слов – она позволяет изучать лишь одно конкретное значение слова. В случае с английским (кто изучает – знает) - это подводный камень тот ещё. В этом, как и других языках, в т.ч., кстати, и русском, большое количество слов несёт разную смысловую нагрузку, порой совершенной не связанную с другими значениями того же слова. К примеру, английское слово BOSS каждый из нас понимает и без перевода. Легко подобрать ассоциацию к нему, к примеру «ШЕФ отправился в отпуск в БОСнию», ну или что-то подобное… Только как приставить сюда остальные значения, не так уж редко использующиеся? А они есть: «втулка», «купол», «промах», «беспорядок». И ещё есть… На мой взгляд, подобная практика вообщее не имеет ничено общего с изучением языка как таковым. Можно, конечно, вывернуться, а ассоциативный метод можно и здесь применить, составляя «развёрнутый рассказ» из этих самых ассоциаций. Эти методики закончены и они вполне применимы на практике и доступны каждому. И я не спорю, разбуди ночью, вы без сомнения при определённой практике, сможете воспроизвести огромное количество слов иноязычного происхождения.. Но позвольте, к знанию языка, поверьте, они не имеют никакого отношения! Спросите любого, кто начинал изучение языка именно со слов! Далеко ли он продвинулся? На мой взгляд, если бы я был преподавателем языка в вузе, вводил бы этот предмет курсе на II - III-м, по крайней мере, не стал бы вводить обучающихся в заблуждение...
Помните – вы изучаете язык – живое средство общения во всех его формах. А если кто-то захочет услышать значение слова - просто достанут словарь, так надёжнее. Сейчас, рассматривая возможность использования подобного способа пополнения словесного запаса, я принимаю сторону тех, кто заставляет сначала общаться, потом читать, потом слушать смотреть, наблюдать... затем всё это повторять. И лишь потом пользоваться услугами специальных методик, которые позволяют учащемуся пополнять словарный запас. Ведь этот запас имеет смысл только, если вы УЖЕ ВЛАДЕЕТЕ ЯЗЫКОМ. Да, ни больше, ни меньше! Так что, учите язык, а не слова!
Сергей Другов