Стандарты SAE от Сообщества автомобильных инженеров
В современных условиях развития международных экономических отношений российские предприятия становятся все более привлекательными для зарубежных заказчиков, что, безусловно, способствует притоку иностранного капитала в нашу страну и повышению конкурентоспособности национальной экономики. Естественно, что в подобных условиях производимая продукция должна полностью соответствовать не российским нормативам и условиям, а общепринятым мировым стандартам, что зачастую из-за отсутствия нужной нормативной базы является существенной проблемой для наших производителей.
Российские промышленники и предприниматели всерьез озабочены данной проблемой и заинтересованы в скорейшем ее разрешении. Крупные представители различных отраслей (металлургической, нефтегазовой, авиационной, сварочной), впрочем, как и небольшие компании стремятся достичь соответствия своей продукции международным стандартам. Одними из наиболее востребованных нормативных документов являются стандарты SAE (SAE – Сообщество автомобильных инженеров), наиболее часто запрашиваемые из которых: SAE J1939, SAE J300, SAE J142.
В связи с тем, что Сообщество автомобильных инженеров SAE изначально является американской организацией, вся нормативная документация издается на английском языке, что само собой усложняет ее применение на практике. Соответственно у некоторых клиентов возникает потребность в переводе стандарта SAE. Любая нормативная документация – это, прежде всего, технический текст, а, следовательно – технический перевод, требующий особой аккуратности и внимания. Двусмысленность в терминологии здесь недопустимы, не говоря уже об ошибках. Зачастую можно столкнуться с дословным переводом того или иного понятия, что является грубейшей ошибкой и может стать причиной некорректного применения стандарта на производстве или в какой-либо иной практической ситуации. Ввиду наличия специфической лексики кроме владения английским языком необходимы достаточно объемные терминологические базы данных, позволяющие сохранять единство терминологии на протяжении всего процесса перевода. Так как компания Нормдокс уже давно работает со стандартами, в ее штате есть высококвалифицированные и опытные переводчики, специализирующиеся на различных областях деятельности предприятий.
Любые стандарты довольно часто обновляются, дополняются и заменяются, чтобы соответствовать динамике развития той области, которую они охватывают. Приобретая тот или иной стандарт SAE, клиент конечно же заинтересован в своевременном его обновлении (актуализации). В связи тем, что компания Нормдокс осуществляет весь спектр услуг, так или иначе связанных с нормативно-технической документацией, в ней можно всегда получить информацию об изменениях интересующего вас стандарта SAE.
И наконец, приобретая любой стандарт SAE необходимо помнить, что он защищен законом об авторских правах, и незаконное копирование его и распространение может вызвать ряд административных трудностей, связанных с уплатами штрафов и т.д. Поэтому следует строго следить за тем, чтобы в случае проверки предприятие могло подтвердить легитимность покупки того или иного документа.
автор: Виктория Лукьянова источник: www.normdocs.ru