Главный Каталог Статей РФ
86189 авторов, размещено 47126 статей, сейчас на сайте пользователей: 24 Статистика
Аватар bakuyuliya

Переводчик - частный предприниматель

Категория:  Переводы  | Автор:  bakuyuliya | Опубликовано: 24.09.2009
Время диктует свои правила. Еще каких-то 15 лет назад неконтролируемая и нелегальная предпринимательская деятельность была абсолютной нормой во всех постсоветских странах. Что тут скажешь, время было такое. Уж очень нужно было построить новую рыночную экономику, а другого пути, минуя временный беспредел, в таких условиях не избежать.

Но этот период, как и любой другой, прошел. Уверенное вытеснение мелких предприятий крупными компаниями и корпорациями, постепенное исчезновение наличных денег как средства взаиморасчетов, четкая структуризация и автоматизация большинства бизнес-процессов, наконец, жесткая деятельность контролирующих органов...

Все это говорит об одном - будущее, вероятнее всего, за легальным бизнесом. Уже сейчас предпринимательская деятельность, чуть выходящая за рамки «бабушка, торгующая семечками», не будучи официально оформленной, доставляет массу проблем. Что уж говорить о бизнесе с серьезными амбициями…

Почему же в Украине фрилансеры так противятся неминуемому прогрессу? Конечно же, из-за недостатка информации. Оформление предпринимательской деятельности почему-то у всех ассоциируется только с минусами. Это, во-первых, необходимость уплаты налогов, во-вторых, регулярная бумажная волокита.

Есть еще и третья, намного менее афишируемая, причина. Переводчик, предлагающий свои услуги в статусе частного предпринимателя, вступает с заказчиком в официальные трудовые отношения. А это накладывает повышенную ответственность за качество выполненной работы, что очень невыгодно псевдопереводчикам и другим некомпетентным исполнителям.

То есть, если раньше самым страшным наказанием за сорванный заказ или низкое качество была элементарная невыплата гонорара, то, оформив ЧП, придется еще и отвечать за сам факт невыполнения договора.

Чтобы увидеть общую картину, разберем эти минусы и добавим к ним плюсы:
- Налог. Что лучше: заработать 100$, не затратив ни цента, или заработать 200$, потратив при этом 50$. В первом случае заработок 100$, во втором - 150$. Примерно та же ситуация и с налогообложением. Регулярно уплачивая в качестве налога часть своего заработка, доход профессионального переводчика начинает расти. Ведь ему открывается доступ к работе с государственными структурами и крупными фирмами. Дело в том, что 90% этих предприятий вполне обоснованно предпочитают работать исключительно официально.
- Ведение бухгалтерии. Пожалуй, единственная реальная проблема. Человеку, незнакомому с этим процессом, будет непросто самому разобраться с заполнением деклараций и т.д. Зачастую для первого раза привлекается специалист, а потом уже переводчик и сам начинает вникать. Это сродни заполнению квитанций об уплате коммунальных услуг: достаточно один раз увидеть, как это делает кто-то другой. Для подтверждения этих слов можно зайти на один из российских переводческих форумов, на которых бывшие фрилансеры делятся своими впечатлениями и полученными знаниями о процессе оформления ЧП (в российском варианте - ИП).
- Повышенная ответственность. Здесь и говорить, в общем, не о чем. Профессионал и так всегда отвечает за качество своей работы, а все остальные будут постепенно отсеиваться. Кроме того, как-то забывается обратная сторона медали. Официальные договорные отношения накладывают те же обязательства и на заказчика, а именно гарантии по оплате труда и по срокам этой оплаты.
- Удобство. Всем без исключения бюро переводов выгоднее и просто удобнее сотрудничать официально. Здесь очень много нюансов, но так оно и есть. Выгоды. Официальный доход, возможность получения кредитов, учет стажа работы, пенсионные отчисления и т.д.

Как видим, плюсов однозначно больше, и в скором времени переводчики сами это поймут. А нам остается лишь дождаться этого времени.

Автор: Алексей Жерновенков
Руководитель отдела внештатных переводчиков Гольфстрим
Источник: Бюро переводов Гольфстрим
Комментарии
К этой статье пока нет комментариев. Станьте первым! У нас гости не могут комментировать статьи. Пожалуйста авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы прокомментировать.
Интересные статьи по теме
Аватар mpartem
Переводим крылатые выражения и фразиологизмы Отдельные, нарекаемые "крылатыми", выражения применяют в различных языках. Причем их смысловая наk5;рузка совпадает. Перевод фразеологизма (клише) - это подбор эквивалентной фразы в языке перевода. Та...
Категория: Переводы | Автор: mpartem | Добавлено: 12.08.2010
Аватар moiperevod
Особенности технического перевода Технический перевод — перевод, используемый для обмена специальной научно-технической информацией между людьми, говорящими на разных языках.При упрощенном подходе под техническим переводом понимают пе...
Категория: Переводы | Автор: moiperevod | Добавлено: 13.05.2008
Аватар mpartem
Особенности работы синхронистов-переводчиков Синхронисты – это переводчики устной формы перевода, именуемой синхронным переводом. При синхронном переводе переводчик воссоздает высказывание оратора одновременно с ним. Применяется данный тип перев...
Категория: Переводы | Автор: mpartem | Добавлено: 03.08.2010
Аватар sashaaa
Профессия «переводчик» и ее характеристика Сегодня одной из самых популярных профессий является профессия переводчика. Представитель данного профиля может исполнять как художественные так и технические переводы, а также и перевод документов. К...
Категория: Переводы | Автор: sashaaa | Добавлено: 17.09.2013
Аватар Алексей Гостев
Все что нужно знать чтобы открыть правильное бюро переводов Советы профессионалов по организации конкурентоспособного бюро переводов. Быстро и эффективно организовать бюро переводов....
Категория: Переводы | Автор: Алексей Гостев | Добавлено: 29.12.2008
Лучшие авторы
Аватар fred1989
Фермер

Читать

Аватар dodger778
+7 918 612-13-84

Читать

Аватар garminych
Мы готовы помочь Вам, сделать правильный выбор GPS...

Читать

Аватар Компания Антарес
Менеджер компании "Антарес"

Читать

Аватар ildar
Дизайн студия «Clike» предлагает Вам широкий спект...

Читать

Свежие комментарии
Нормальная тема.

Читать

Талантливый человек талантлив во всём! Будь как Паша! А ещё ты можешь ...

Читать

Можно выбрать.

Читать

Ой, шутник.

Читать

https://priornews.ru/zastrojshhik-iz-hmao-sravnil-ufas-s-prestupnoj-gr...

Читать

Напишите нам