Главный Каталог Статей РФ
86182 авторов, размещено 47126 статей, сейчас на сайте пользователей: 33 Статистика
Аватар mpartem

Перевод и локализация сайтов – важно или несущественно

Категория:  Переводы  | Автор:  mpartem | Опубликовано: 21.07.2010
Многие пользователи сети Интернет считают, что перевод сайтов и их локализация являются синонимами, однако даже самый грамотный перевод не дает гарантии более-менее приличной локализации, поскольку перевод сайта – это только часть его локализации.

Популярность web-сайта имеет прямую зависимость от местных поисковиков, так как продвижение локализованного варианта сайта в конкретной территориальной (языковой) области следует выполнять по законам данного региона, ведь, как на перевод, так и на локализацию влияют требования к системе контента предупреждающие поисковую анти-оптимизацию.

Чтобы сориентировать читателя, в статье предложено 4 категории синтеза перевода и локализации сайтов.

Перевод сайтов со знаком «+»/локализация сайтов со знаком «+»

В данной категории перевод сайтов осуществляется профессионалом-переводчиком, хорошо владеющим необходимыми тематиками, или мастером, великолепно знающим язык оригинального сайта и язык, на который перевод необходимо выполнить. Уже после перевода производится локализация с адаптацией под конкретную целевую аудиторию. Результатом становится сайт, оптимизированный под тех поисковиков, на первые места в которых планируется размещать страницы сайта.

Все это дорого стоит, а потому сайтов этой категории достаточно мало. Чаще всего они принадлежат представительствам крупных корпораций либо специализированным на переводе, локализации и оптимизации Интернет-ресурсов предприятиям.

Перевод сайтов со знаком «+»/локализация сайтов со знаком «-»

Чаще всего владельцы сайтов этой категории - это международные социальные и некоммерческих союзы или государственные аппараты. В таких организациях работают люди, владеющие несколькими языками на высоком уровне и узкой тематикой.

В указанных случаях локализация не является необходимым условием, ведь общественные объединения вращаются в Глобальной сети лишь с целью общения и распространения сведений, что не требует трансформаций под носителя иного языка.

Перевод сайтов со знаком «-»/локализация сайтов со знаком «+»

К данной категории локализованных сайтов, в первую очередь, относятся Интернет-ресурсы по продажам узкоспециализированных продуктов и предоставлению уникальных услуг, для которых ключевым показателем является оценка тех. характеристик товаров, осуществляемая клиентами. Роль локализации в данном случае играют важные ключевые слова на необходимом языке.

Такие предприятия и без грамотного перевода находят своих международных пользователей, поскольку описание и основные настройки будут понятны даже на ломаном языке. Однако и много потенциальных клиентов теряется, поскольку хорошая локализация может только частично возместить плохой перевод сайтов.

Перевод сайтов со знаком «-»/локализация сайтов со знаком «-»

В эту категорию входит самый нескладный, но достаточно распространенный случай web-локализации. Происходит подобное с организациями, изготовляющими или реализовывающими хорошую продукцию, отчего директора убеждены в непрерывных продажах вне зависимости от обстоятельств и в невозможности возникновения конкуренции. Поэтому перевод похож на школьное задание, выполненное троечником, а локализацию сайтов выполняют администраторы или специалисты финансового отдела, наряду со своими основными функциями, считая данное действие скорее прихотью руководства, чем необходимостью.

Несомненно, все многоязычные ресурсы нельзя разнести по данным 4 категориям, они скорее делятся на подкатегории и размножаются в подразделы. Однако задачей этого материала было определить лишь базовую классификацию.


перевод перевод сайтов
Комментарии
К этой статье пока нет комментариев. Станьте первым! У нас гости не могут комментировать статьи. Пожалуйста
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы прокомментировать.
Интересные статьи по теме
Аватар mpartem
Переводим крылатые выражения и фразиологизмы Отдельные, нарекаемые "крылатыми", выражения применяют в различных языках. Причем их смысловая наk5;рузка совпадает. Перевод фразеологизма (клише) - это подбор эквивалентной фразы в языке перевода. Та...
Категория: Переводы | Автор: mpartem | Добавлено: 12.08.2010
Аватар moiperevod
Особенности технического перевода Технический перевод — перевод, используемый для обмена специальной научно-технической информацией между людьми, говорящими на разных языках.При упрощенном подходе под техническим переводом понимают пе...
Категория: Переводы | Автор: moiperevod | Добавлено: 13.05.2008
Аватар mpartem
Особенности работы синхронистов-переводчиков Синхронисты – это переводчики устной формы перевода, именуемой синхронным переводом. При синхронном переводе переводчик воссоздает высказывание оратора одновременно с ним. Применяется данный тип перев...
Категория: Переводы | Автор: mpartem | Добавлено: 03.08.2010
Аватар sashaaa
Профессия «переводчик» и ее характеристика Сегодня одной из самых популярных профессий является профессия переводчика. Представитель данного профиля может исполнять как художественные так и технические переводы, а также и перевод документов. К...
Категория: Переводы | Автор: sashaaa | Добавлено: 17.09.2013
Аватар Алексей Гостев
Все что нужно знать чтобы открыть правильное бюро переводов Советы профессионалов по организации конкурентоспособного бюро переводов. Быстро и эффективно организовать бюро переводов....
Категория: Переводы | Автор: Алексей Гостев | Добавлено: 29.12.2008
Лучшие авторы
Аватар temreg
Meloman Spirit
I love electro-house

Читать

Аватар michael410
Профессиональный коуч. Автор и ведущий обучающих п...

Читать

Аватар Константин Петров
Экстрасенс, нумеролог, психолог.

Читать

Аватар clowdia
Все виды текстов на заказ.

Читать

Аватар Aleksandr-sites
Создание, реализация сайтов.
Поддержка бизнес-проектов.

Читать

Свежие комментарии
Нормальная тема.

Читать

Талантливый человек талантлив во всём! Будь как Паша! А ещё ты можешь ...

Читать

Можно выбрать.

Читать

Ой, шутник.

Читать

https://priornews.ru/zastrojshhik-iz-hmao-sravnil-ufas-s-prestupnoj-gr...

Читать

Напишите нам